For manga translation teams
An open workspace where translators, editors, and proofreaders collaborate on the same page. Literally.
Koharu is a workspace built specifically for scanlation. Upload your raws, draw annotations directly on panels, write translations in context, and review everything in one place.
Real-time collaboration means your team sees changes as they happen. No more passing files back and forth. No more "which version is this?"
When you're done, export everything — clean images, translation files, or layered bundles ready for typesetting.
Select text areas with bounding boxes. Each annotation holds the source text, your translation, and any discussion threads.
See who's online and what they're working on. Cursors, selections, and edits appear instantly. Leave comments that link to specific panels.
Proofreaders see the original alongside translations. Approve, request changes, or discuss nuances without switching tabs.
Get your translations as JSON, CSV, or ready-to-typeset bundles. The format fits your workflow, not the other way around.
Set up projects, invite members, assign roles. Control who can view, edit, or approve. Lock pages when they're final.
Annotate panels, write translations, add notes for context. Everything auto-saves. Pick up where you left off, anywhere.
Review translations against source. Leave inline feedback. Approve when ready, or flag issues that need attention.